Translation of "davvero brutta" in English


How to use "davvero brutta" in sentences:

Ho avuto una giornata davvero brutta, mammina.
I had a really, really bad day, Mommy.
Ha imboccato una strada davvero brutta.
You are heading down a dangerous pass.
Signori, è una cosa davvero brutta non essere nessuno.
Gentlemen, that's a very sad thing - to mean nothing.
Questa città è diventata davvero brutta.
What an ugly town this has become.
Qualche volta vedete una troia davvero brutta con un bel ragazzo.
Sometimes you'll see a real ugly bitch with a handsome dude.
Arriva da Las Vegas, e non sale in groppa a un toro da quando se la vide davvero brutta alle finali nazionali di rodeo sette anni fa.
He hails from Las Vegas, and hasn't"t seen the back of a bull"s neck since he got off real hard in the National Finals Rodeo seven years ago.
Si tira giusto avanti e nei periodi di recessione è davvero brutta.
Depends on your luck. Business can be slack for ages.
L'alluvione è stata davvero brutta qui, anzi per tutta la Città Vecchia in generale.
The flooding's really bad here, even for Old Town in general.
È uscita fuori della roba davvero brutta.
Some pretty nasty stuff got out.
Dio non voglia, ma se la cosa si fa davvero brutta potrebbe esserci un cambiamento.
God forbid, if this gets really bad... there could be a change.
C'era dentro della roba davvero brutta, Bob.
Pretty nasty stuff in there Bob.
Ma non essere cosi' forte la rende davvero brutta?
But is having this minor skill worth being so unattractive?
Una situazione come questa può diventare davvero brutta.
A situation like this can get very ugly.
Tentero' di trovare una persona davvero brutta e con ottime referenze.
I'll try to find a person that's really ugly with a lot of great references.
Ce la stiamo per vedere davvero brutta.
We got a whole lot of fight coming our way.
Senti, Artie, tutto cio' che so e' che ho una sensazione davvero brutta alla bocca dello stomaco.
Look, Artie, all I know is I got a really bad feeling in the pit of my stomach.
So che hai avuto una giornata davvero brutta.
I know you've had a really rough day.
Erano davvero brutta gente, quelli con cui te la facevi.
It's a very nasty, nasty crowd you were running with.
Ho fatto una brutta cosa, una cosa davvero brutta.
I did something really bad. Really, really bad.
Ha gestito male i miei soldi e... abbiamo avuto una rottura davvero brutta.
He mismanaged my money and we had a really bad breakup.
Una sit-com davvero brutta sugli chef, o una pubblicità di friggitrici fatta davvero bene.
It's either a really bad comedy about chefs or a really good infomercial about deep fryers.
La tua morte sara' davvero, davvero brutta quando ti trovero'.
It will be a very, very bad death when I find you.
E' una brutta storia, e' davvero brutta...
This is bad. This is really bad. - Wait.
Ho sentito che due di voi se la sono vista davvero brutta.
Yeah... I heard two of your guys got pretty messed up.
Suppongo che voi ve la siate vista davvero brutta.
I imagine you've been through a hell of a time yourselves.
Oh, Amanda, quella e' una parola davvero brutta. Anche per la bocca di una lurida pappona umana.
Oh, Amanda, that's a very naughty word, even coming from the mouth of a filthy human whoremonger.
È che... ci trovavamo in una situazione davvero brutta, capisci?
We just was in a real bad situation, you know.
Me la sono vista davvero brutta.
That scared the crap out of me. Yeah, me, too.
Non saprei, ma il messaggio arriva direttamente da Dan Coakley, percio', immagino che qualunque cosa tu abbia fatto, fosse davvero brutta.
But the message came from Dan Coakley himself, so I'm assuming whatever you did was real bad.
Occupare il negozio e' un'idea davvero, davvero brutta.
Look, locking down the store is a very, very, very bad idea.
Beh, odio essere io a dirtelo, davvero, ma Morgan e' in... una posizione davvero brutta.
Well, I hate to be the one to tell you this- I don't really- but Morgan is in, a, um... a very bad place.
Ad ogni modo, e' una cosa davvero brutta.
Yeah, well... Anyway, it's really, really bad.
Britt... ha fatto una cosa davvero brutta... dopo che io avevo fatto... una brutta cosa.
Britt... did something pretty awful after I did something awful.
La mia razza ha una reazione allergica al ferro davvero brutta.
Yeah. My kind has a real bad allergic reaction to iron.
Hai mai avuto una brutta giornata, ma davvero brutta?
You ever have a really, like, a really bad day,
Tua zia ha fatto una brutta cosa, Robin. Una cosa davvero brutta.
Your aunt has done a bad thing, Robin, a very bad thing.
In questo momento la vita sembra davvero brutta.
Right now, life feels really bad.
E non muovere il piede, sul serio, perche' questa e' una bomba davvero brutta.
And don't move your foot, really, because this is a very nasty bomb.
Sì, vedi, a proposito, è che... ho un'infezione delle vie urinarie davvero brutta e devo abbandonare la missione, perciò...
Yeah, about that-- you see, I am just getting over this really nasty UTI, and, uh, it's really got me out of commission, so...
Qualunque cosa sia... e' davvero brutta.
Whatever it is... it's really bad.
E facciamo in fretta, altrimenti questa citta' oggi se la vedra' davvero brutta!
And let's do it fast. Otherwise, this town's gonna have a very bad day.
Signore, quella ferita sembra davvero brutta.
Mister, that wound looks pretty nasty.
Comunque, non voglio escludere gli uomini — sono un uomo anche io, dopotutto -- ho una notizia davvero brutta per tutti voi in questa sala, e per tutti coloro che ascoltano e guardano altrove. Tutti voi avete una malattia universalmente fatale.
Just in case, I don't want to leave the men out -- I am one, after all -- I have really bad news for all of you in this room, and for everyone listening and watching elsewhere: You all have a universally fatal condition.
0.73690485954285s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?